Профессия – одна из главных составляющих в жизни, ей ты посвящаешь 80% своего времени. Кому-то комфортнее быть в обличии «офисного планктона», лишь малая часть идет за своей мечтой. Корреспондент НДН.инфо поговорил с пятью необременёнными офисной работой людьми: SMM-специалистом, переводчиком, журналистом, музыкантом и фотографом.
Роман Жайворон, переводчик
— По первой профессии я журналист, и она не то чтобы очень офисная. Я работал в разных изданиях, но всегда был на бегу, в основном вне штата, да и в штате не приходилось просиживаться. В какой-то момент, года два назад, решил сменить профессию и отойти от журналистики. Подумал, куда? Профессия переводчика оказалась для меня тем, что ближе всего лежало. Тоже тексты, тоже общение, коммуникации, тоже гуманитарная направленность. К тому же я уже довольно хорошо знал английский язык. В процессе письменного перевода я понял, что мне интереснее работать уже с созданным текстом, вытачивать его, а не создавать новый.
Что касается устного перевода — так это вообще жутко интересно. Кстати, как устный переводчик я нередко оказываюсь на тех же мероприятиях и событиях, на которых раньше работал как журналист. Только теперь мне не надо после этого отписывать текст, и мой гонорар обычно в разы выше. За два последних года я совершенно привык к фрилансу. Работаю в основном дома: перевожу тексты, преподаю, иногда выезжаю на устные переводы.
Есть много плюсов: уютная домашняя атмосфера, экономия времени на дорогу, нет назойливых коллег, начальников и риска с ними не сработаться.
Нет ненужной корпоративной шелухи и возни. Приятно быть хозяином своего времени. Отпуск или отгул можно взять почти всегда. Но есть и минусы — нестабильность заказов, неравномерное распределение работы. Я могу работать не отрываясь от ноутбука по 18 часов в день в течение недели, а могу за неделю получить один заказ на перевод часа на два. И получить соответствующий гонорар. То в жар, то в холод. И чистых, полных выходных у меня нет. Раз в месяц, может быть, устраиваю.
Я должен сказать, что в последнее время подумываю как раз уйти в офис. На работу, которая отдаленно связана с переводами — в индустрии мобильных игр и приложений. То есть я остаюсь переводчиком-фрилансером, но берусь за дополнительную работу как раз в офисе, так как нуждаюсь в стабильности.
Александр Морсин, журналист
По мне такой вариант отнюдь не лучше: я привык работать в офисе, в команде, рядом с двумя-тремя людьми, с которыми можно быстро и классно придумать какую-нибудь ***** (впишите что хотите) и на месте же её отпраздновать.
И заработок действительно непостоянен, что плохо. Так я тоже не привык, точнее, привык к обратной ситуации. Так что по всем фронтам минусы, ничего хорошего про такое положение вещей и такой расклад сил сказать не могу. Другое дело, что об уходе я не жалею, так как отлично понимаю, что дальше так продолжаться не могло и закончилось бы как-то совсем некрасиво. Если коротко, то год назад я сидел в офисе и писал про всё что угодно, кроме Димы Билана. А сейчас я сижу дома и пишу угадайте про кого. Как видите, для Билана разницы никакой — ну а я потерплю. Родственники не в восторге, конечно, но относятся с пониманием. Мол, держись, картошку всегда пришлём.
Сергей Мордвинов, SMM-специалист, фотограф
О грядущей съемке меня обычно предупреждают за пару дней, поэтому есть возможность освободить эти несколько часов от других забот и планов. Обрабатываю снимки обычно ночью – так спокойнее, и никто не отвлекает.
Кстати, ещё один плюс фриланса – отсутствие необходимости вставать в 7-8 утра по будильнику и ехать куда-то. Я обычно просыпаюсь около 11-12.
По каждому SMM-проекту у меня есть чёткий план работы: что, во сколько и как нужно опубликовать/проанонсировать/промониторить и т.д. Остаётся только следовать ему. Создание контента не занимает слишком много времени, к тому же сейчас соцсети позволяют делать отложенные публикации. То есть я могу спокойно «наполнить» ту или иную группу на неделю вперёд. В случае же с группами СМИ, например, необходимо вовремя отслеживать появление свежих публикаций на сайте и сразу же их анонсировать, но тут на помощь приходят RSS-подписки и уведомления. Главное, чтобы под рукой был хотя бы смартфон с 3G.
Сочетание SMM и фотографии приносит мне достаточный (тьфу-тьфу-тьфу) доход, при этом есть возможность в любой момент заниматься тем, чем мне хочется, или делать что-то по работе, находясь в баре с кружечкой пива в руках.
Андрей Ёлгин, ведущий и музыкант
С будущей женой у нас семейный праздничный бизнес, теперь ещё и ведём вместе. Сейчас мы с группой репетируем концертную программу, запись первого альбома я планирую на следующий год. По работе в агентстве — мы синхронизируем свои планы с Катериной, потому что у меня параллельно идут занятия по вокалу и репетиции с группой. Обычно в офисе работает Катя, я больше дома — у нас разный ритм, она быстрее, я спокойнее. Работа праздничного агентства обычно строится по схеме: в будни готовимся к выходным. Мы ищем, закупаем, подбираем, согласовываем, придумываем, пишем, встречаемся. Офис — не тюрьма, у нас тоже есть офис. Очень важно понимать, что такая работа подходит больше мне.
Я видел счастливых и довольных жизнью людей, которые работали в офисе.
Хорошая работа притягивает следующую работу, которую надо сделать ещё лучше.
Никита Хнюнин, фотограф
Ксения Алексанян
Фото Ильнара Салахиева